This article will discuss what translation techniques will be used in the book collection of Indonesian poems into German entitled "Perjumpaan-Die Begegnung-The Encounter" by DR. AB. Susanto. This research is a comparative qualitative research. In the data collection process, five stages will be used and the data analysis process will also use five stages. The analyzed data will use 18 translation techniques developed by Molina and Albir. The results of the analysis showed the use of 11 techniques in 48 data, with the percentage of techniques that are often used is the amplification technique with 10 data. The results of the overall percentage of the techniques used are as follows: 10 amplification, 9 literal translation,6 kalke, 4 adaptati...
Abstract Arabic texts can be understood in their meaning through the process of translation which re...
Skripsi ini merupakan kajian penerjemahan yang membahas tentang tipe-tipe personifikasi dan prosedu...
AbstractThe SFL approach to translation studies should provide the technical terms as the linguisti...
This study aims to describe the translation of cultural aspects folklore "Nyai Anteh Sang Penunggu B...
Skripsi ini mengkaji penerjemahan kata budaya Minangkabau dari empat cerpen karya Gus TF Sakai dalam...
Skripsi ini membahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam novel Ok...
This study is entitled "Analysis of Translation Methods and Techniques in the Novel Curse of the Wen...
Penelitian ini bertujuan untuk mengungkap prosedur penerjemahan kata-kata budaya dalam novel Laskar ...
This research article discusses the act of adding information called amplification technique in tran...
Annotated translation is a study that provides annotations or notes on the chosen equivalents of a n...
As one of literary works, poetry has a special characteristic. Poetry can be said as an extraordinar...
Translation is an essential skill for language learners, especially students. Many translation techn...
This paper aims to identify the technique translation of directive speech act that used in two Japan...
This research discussed about students’ method in translating English text into Indonesian text at...
This study aims to describe the form of the equivalent in the Indonesian of the German word “wohl” c...
Abstract Arabic texts can be understood in their meaning through the process of translation which re...
Skripsi ini merupakan kajian penerjemahan yang membahas tentang tipe-tipe personifikasi dan prosedu...
AbstractThe SFL approach to translation studies should provide the technical terms as the linguisti...
This study aims to describe the translation of cultural aspects folklore "Nyai Anteh Sang Penunggu B...
Skripsi ini mengkaji penerjemahan kata budaya Minangkabau dari empat cerpen karya Gus TF Sakai dalam...
Skripsi ini membahas tentang kata-kata yang mengandung elemen budaya yang terdapat di dalam novel Ok...
This study is entitled "Analysis of Translation Methods and Techniques in the Novel Curse of the Wen...
Penelitian ini bertujuan untuk mengungkap prosedur penerjemahan kata-kata budaya dalam novel Laskar ...
This research article discusses the act of adding information called amplification technique in tran...
Annotated translation is a study that provides annotations or notes on the chosen equivalents of a n...
As one of literary works, poetry has a special characteristic. Poetry can be said as an extraordinar...
Translation is an essential skill for language learners, especially students. Many translation techn...
This paper aims to identify the technique translation of directive speech act that used in two Japan...
This research discussed about students’ method in translating English text into Indonesian text at...
This study aims to describe the form of the equivalent in the Indonesian of the German word “wohl” c...
Abstract Arabic texts can be understood in their meaning through the process of translation which re...
Skripsi ini merupakan kajian penerjemahan yang membahas tentang tipe-tipe personifikasi dan prosedu...
AbstractThe SFL approach to translation studies should provide the technical terms as the linguisti...